M katakura さん
2023/11/21 10:00
~する時が好き を英語で教えて!
笑い合っている時が一番幸せを感じるので、「みんなで笑っている時が好き」と言いたいです。
回答
・I love when I get to...
・I enjoy the moments when I...
・There's nothing better than when I...
I love when I get to laugh together with everyone.
みんなで一緒に笑っている時が大好きです。
「I love when I get to...」は「〜する機会があると大好きだ」という意味です。自分が好きなことや興奮する活動、特別な経験をするときに使います。例えば、あまり頻繁にできないことや特別な感じのすることなどを指すことが多いです。また、このフレーズはポジティブな感情を表現するので、楽しそうなシチュエーションや幸せそうな状況で使われます。
I enjoy the moments when we are all laughing together.
私はみんなで笑っている瞬間が一番好きです。
There's nothing better than when I'm laughing together with everyone.
みんなと一緒に笑っている時ほど素晴らしい瞬間はない。
Enjoy the moments when I...は、特定の状況や活動を楽しむ瞬間を指します。例えば、「I enjoy the moments when I read a good book」は、良い本を読む瞬間を楽しむことを表しています。
There's nothing better than when I...は、ある状況や活動が他の何よりも優れている、最高だと感じる時を表します。例えば、「There's nothing better than when I finish a marathon」は、マラソンを完走した時の達成感が最高だと言っています。
使い分けは主に強調度合い。後者は前者よりも強く感情を表現します。
回答
・I like it when everyone is laughing together
I like it when everyone is laughing together.
みんなと一緒に笑っている時が好きです。
“when”は、日本語で「~する時」といった意味合いになります。
この状況では、“when”はある時間を指しており、具体的には「みんなで笑っている時」と言った時間(when)」を強調しています。
その後に、どのような状況か“everyone is laughing together”を示すことで「誰が・どのような時に・〜の状況が好き」のような文形態が作れます。
以下に別の例文を記載しましたでご覧下さい。
例文:
I feel happy when friends are enjoying a good time together.
友達が楽しい時間を私と一緒に過ごしている時、私は幸せです。