Ramu

Ramuさん

2023/11/21 10:00

好きにしたら? を英語で教えて!

自分で決めてほしかったので、「好きにしたら?」と言いたいです。

0 69
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Do whatever you want.
・Suit yourself.
・Have it your way.

Do whatever you want.
「好きにしたら?」

「Do whatever you want」は「好きなようにしなさい」や「思うままに行動しなさい」という意味を持つ表現です。相手に自由に行動する許可を与える時や、自身が相手の行動に対して無関心であることを示す時に使用します。しかし、時には相手の自己判断を促す意図だけでなく、怒りや不満を含んだ表現としても使われます。文脈によりニュアンスは異なります。

Suit yourself.
「好きにしたら?」

Have it your way then.
それなら、好きにしたら?

「Suit yourself」は、相手が自分の意見や選択を自由にすることを許可する時に使われ、通常は中立的またはやや否定的なニュアンスを持ちます。例えば、あなたが友人に映画を見に行くことを提案し、彼らがそれを拒否した場合に「Suit yourself」を使うことができます。一方、「Have it your way」は、議論や議論の後に相手が自分の意見を主張し続けることを許可する時に使われ、しばしばあきらめや譲歩の意味を持ちます。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/08 07:45

回答

・Why don’t you do whatever you want?

why don’t you〜?:〜したら?
whatever:何でも
want:〜したい

直訳すると「何でもあなたがしたいことをしたら?」という意味になり「好きにしたら?」というご質問の表現をすることが出来ます。

例文:
A:What do you think about it?
どう思う?
A:I have been thinking about it for a whole month.
1ヶ月間このことについて考えてるの。
B:Why don’t you do whatever you want?
好きにしたら?

補足:
What do you think about it?は直訳で「それについて何を考えてる?」となり「どう思う?」という表現ができます。
a whole month:1ヶ月間

是非、参考にしてみてください!

役に立った
PV69
シェア
ポスト