yokoさん
yokoさん
それができたら苦労しない を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
「簡単にお金が儲からないかな」と言っていたので、「それができたら苦労しないよ」と言いたいです。
2023/12/15 17:10
回答
・It should be easier if I could do that.
・It wouldn't be difficult if I could do
・Life would be much easier if I could do
1. 「It should be easier if I could do that.」で「それが出来たら、もっと楽だよ」を意味します。仮定法を使った文章で実際は難しいことを意味します。
It should be easier if I could make money without working hard.
しっかり働かずにお金もうけ出来たら苦労しないよ。
2.「It wouldn't be difficult if I could do that.」は直訳すると「もしもそれが出来たら困難ではないよ」となり、「そうだったら苦労しないよ」を意味します。
It wouldn't be difficult if I could earn money easily.
簡単にお金が稼げたら苦労しないよ。
3.「Life would be much easier if I could do that.」は「それが出来たら生活はもっと楽だよ」を意味します。
Life would be much easier if my parents had a lot of money.
もしも両親がお金持ちだったら苦労はしないのにな。
ここでは「それが出来たら苦労はしない」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。
Emily