Nakasanさん
2024/08/01 10:00
職探しに苦労している を英語で教えて!
友達が見つけた仕事をすぐに辞めてしまうので、「彼は職探しに苦労している」と言いたいです。
回答
・I'm struggling to find a job.
・The job hunt has been a real grind.
「I'm struggling to find a job.」は、「就活、マジで苦戦してるんだ…」というニュアンスです。
ただ「仕事を探している」だけでなく、「頑張っているのになかなか見つからない」「うまくいかなくて大変」という苦労やもどかしい気持ちがこもっています。
友人や家族など、親しい人に「就活どう?」と聞かれて「いやー、結構きついよ」と本音を伝えたい時にぴったりの表現です。
He's struggling to find a job that's a good fit for him.
彼は自分に合う仕事を見つけるのに苦労している。
ちなみに、「The job hunt has been a real grind.」は「就活、マジでしんどいよ」という感じです。単に「大変」というより、精神的に削られるような、単調で骨の折れる作業がずっと続いているニュアンスです。友達との会話で「最近どう?」と聞かれた時なんかに使えます。
He keeps quitting every job he gets. For him, the job hunt has been a real grind.
彼はどんな仕事もすぐに辞めてしまうんだ。彼にとって、就職活動は本当に骨の折れるものなんだよ。
回答
・He is having a hard time finding a job.
・He is finding it tough to find a job.
・He is struggling to find a job.
1. He is having a hard time finding a job.
彼は職探しに苦労している。
having a hard time で「苦労している」という意味になります。
find a jobで「職探し」という意味で使うことができます。
2. He is finding it tough to find a job.
彼は職探しに苦労している。
finding it toughも「苦労する」という意味で使用できます。
少しネイティブ味が強い表現になるのでこなれ感が出るでしょう。
3. He is struggling to find a job.
彼は職探しに苦労している。
struggling toも「苦労する」という意味で使用できます。
この単語は「もがき苦しむ」というニュアンスが強いので、職探しがかなり難航している際に使うと良いでしょう。
Japan