Utada

Utadaさん

2023/11/21 10:00

そういうのは別として を英語で教えて!

友達が関係ない話をし始めたので、「そういうのは別にして」と言いたいです。

0 155
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・Putting that aside,
・Leaving that aside,
・Setting that aside for now,

Putting that aside, let's focus on our current topic.
「そういうのは別にして、今の話題に集中しましょう。」

「Putting that aside,」は「それはさておき」という意味で、話題を切り替える際や、特定の事柄について一時的に話を止めて別の話題に移行するときに使われます。また、そのフレーズを使った後に、以前の話題に戻ることもあります。一方で、厳しい議論などの中で感情を抑え、冷静に話を進めるためにも使われます。

Leaving that aside, shouldn't we be focusing on our project?
「それは置いといて、私たちはプロジェクトに集中すべきじゃない?」

Setting that aside for now, let's get back to our main topic.
「それは一旦置いて、本題に戻りましょう。」

Leaving that asideは、話題を完全に変えるときや、今の会話でそれが重要でないときに使います。一方、Setting that aside for nowは一時的に話題を変える時に使い、後でその話題に戻る意図があります。これは、その情報が関連しているが、現時点では他のことに焦点を当てる必要がある場合に使います。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/13 17:53

回答

・Let's put that aside for now.
・That's a different matter.
・Setting that aside, ...

「そういうのは別として」という表現は英語で次のように言うことができます。

1. Let's put that aside for now.
それは今は置いておこう。
この表現は話題を一時的に避けたい時に使います。

Let's put that aside for now and focus on our main topic.
それは今は置いておいて、私たちの主な話題に集中しよう。

2. That's a different matter.
それは別の問題だ。
このフレーズは、話が別の方向に進んでいるときに使います。

That's a different matter. We should stick to the subject at hand.
それは別の問題だ。今の話題に集中すべきだ。

3. Setting that aside, ...
それを別にして、...

Setting that aside, what were we discussing again?
それを別にして、私たちは何を議論していたっけ?

この表現は、話題を変えたい時に便利です。

これらの表現は、話が本題から逸れているときに、話題を元に戻すのに役立ちます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV155
シェア
ポスト