Mayumiさん
2023/11/21 10:00
乾杯! を英語で教えて!
Mud in your eye!以外で、乾杯!と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Cheers!
・Bottoms up!
・Here's mud in your eye!
Cheers!
乾杯!
「Cheers!」は英語圏でよく使われる表現で、直訳すると「乾杯!」となります。お酒を飲む際にグラスを持ち上げる時に使われます。しかし、それだけでなく、他の人に感謝したり、お祝いしたりする際にも使われます。また、イギリス英語では、「ありがとう」や「さようなら」の代わりにも使われます。そのため、使うシチュエーションは非常に多岐にわたります。
Bottoms up, everyone!
「みんな、乾杯!」
Here's to good health and good times. Here's mud in your eye!
健康と楽しい時を祈って。乾杯!
Bottoms up!は一般的に飲み物(特にアルコール)を一気に飲み干すときに使われます。グラスやカップの底を上に向けることから来ています。一方で、Here's mud in your eye!はより古風で、一緒に飲んでいる人への乾杯の言葉として使われます。幸遇や成功を祈る意味合いがあります。
回答
・Cheers!
「乾杯!」は英語で “Cheers!” と言います。“Cheers” は一般的にトースト(乾杯)をするときに用いられます。この表現は、友人や家族などの大切な人と楽しい時間を過ごす乾杯の挨拶としてよく使われます。
例文
I was looking forward to celebrating this party today. Cheers!
今日のパーティーを祝うのを楽しみにしてました。乾杯!
Happy Christmas Day today! Cheers!
今日という最高のクリスマスに乾杯!
※この Cheers! という表現ですが、由来は元々英国の挨拶とされており、「幸せを祈る」という意味があるそうです。また、イギリスではありがとうの代わりとしてこの Cheers! が使われるそうです。