yamachanさん
2023/11/21 10:00
仕事関連じゃないよ を英語で教えて!
週末に出かける用事があるので、「仕事関連じゃないよ」と言いたいです。
回答
・It's not work-related.
・It's not about work.
・It has nothing to do with work.
I have plans for the weekend. It's not work-related.
週末に予定があるんだ。仕事関連じゃないよ。
「It's not work-related.」は、「それは仕事に関係ない」という意味です。職場での会話やミーティングなどで、話題が仕事以外のこと(例えば個人的な趣味やプライベートな問題)に移った時や、仕事に関連性がない提案やアイデアについて言及する際に使います。また、仕事のメールで非業務の内容を送る場合にもこの表現を用いることがあります。
I have plans this weekend. It's not about work.
週末に予定があるんだ。仕事関連じゃないよ。
I have plans this weekend. It has nothing to do with work.
この週末は予定があるんだ。仕事関連じゃないよ。
It's not about workは、話題が仕事に関連していないことを示す一方で、It has nothing to do with workは、何かが仕事と全く関連性がないことを強調します。例えば、友人と遊びの計画をしているときに「仕事の話じゃないよ」と言いたいときはIt's not about work、ある問題や状況が仕事とは全く無関係であることをはっきりさせたいときにIt has nothing to do with workを使用します。
回答
・It's not work related.
仕事とは関係ないよ。
さて、今週末に同僚と出かける用事があるが仕事とは関係ないことを家族に伝えるとしましょう。
以下のような語彙が使えますね。
・go out: 出かける
・this weekend: 今週末
・I'm going to ~:~する用事がある
・related to:関連
・job:仕事
・co-workers:同僚
文に起こすと、
I'm going to go out with my co-workers this weekend, but it's not work related.
今週末、仕事は関係ないけれど、同僚と出かけるんだ。
・「with my co-workers this weekend」:前のgo out にかかります。
・「but it's not work related」:等位接続詞(and, or, but, so など)で文と文を接続している、重文です。