masaki ochiai

masaki ochiaiさん

2023/11/21 10:00

それよりは何だってマシだ を英語で教えて!

すごく嫌な事があるので、「それよりは何だってマシだ」と言いたいです。

0 155
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・Anything is better than that.
・I'd take anything over that.
・I'd prefer anything else to that.

I had to sit through a five-hour meeting today. Anything is better than that.
「今日は5時間もの会議に出席しなくてはなりませんでした。それよりは何だってマシだ。」

「Anything is better than that.」は、「それよりは何でもマシだ」という意味を持つ英語表現です。非常に否定的な状況や物事を指して使われ、その状況や物事に比べれば他の選択肢はどれも良いというニュアンスを含みます。例えば、あるレストランの料理が非常にまずかったとき、「Anything is better than that.」と言えば、「それよりは何でもマシだ」という意味になります。

I have to clean the bathroom? I'd take anything over that.
トイレの掃除をしなければならない?それよりは何でもマシだよ。

I'd prefer anything else to doing the dishes.
皿洗いよりは何だってマシだ。

「I'd take anything over that」は、提示された選択肢が極度に嫌なもので、それ以外の何でもいいという気持ちを強く表現します。「I'd prefer anything else to that」はより丁寧な表現で、同様に提示された選択肢が嫌だという意味ですが、より優れた選択肢があることを示唆します。前者は感情的な反応を、後者はより理性的な判断を強調します。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/13 11:51

回答

・Anything is better than that.

「それよりは何だってマシだ」は英語で “Anything is better than that.” と表現することができます。この“Anything” は「何でも」という意味になり、“is better than that” は「それよりマシだ」とすることができます。この表現によって、困難である状況や経験などを比較する場合に使うことができます。

例文
Anything is better than that and I'm feeling happy now.
それよりは何だってマシだし、今は幸せです。

※ちなみに、このbetter というのは比較級であり、「~より良い」という意味です。これは比較の対象を示す前置詞である than とセットで使われるので他の比較表現もできるようになります。

役に立った
PV155
シェア
ポスト