AIKA

AIKAさん

2023/11/21 10:00

一生お金に困らない を英語で教えて!

知り合いが両親から遺産を相続したので、「彼は一生お金に困らないだろう」と言いたいです。

0 357
Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/13 22:13

回答

・I don't worry about money.
・Money is not a problem.

「worry」は動詞で「心配する」「思い悩む」の意味があり、「worry about~」で「~について心配する」になります。

「problem」は名詞で「問題」です。

「彼は一生お金に困らないだろう」だと、下記のように言うことができます。
1. He won't have to worry about money.
「彼は一生お金に困らないだろう。」

2. He will never have to worry about money.
「彼は決してお金に困らないだろう。」

「have to 動詞の原形」で「~しなければならない」という意味で、否定文になると「~しなくてよい」という意味になります。ここでは未来の話をしているため、未来形「will」の否定「won't (will not)」を使います。

「never」は「決して~ない」という意味で否定的な表現になるので、「not」を使わずに否定文を作ることができます。

3. Money is no longer a problem.
「お金はもう問題ではない。」

「no longer 」は「もはや~ない」で、「これまではそうだったが、現在ではそうではない」という意味になります。

「彼は一生お金に困らないだろう」は「Money is no longer a problem for him.」と表すことができます。

【例文】
I no longer work there.
「もうそこでは働いていない。」

kohadore24

kohadore24さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/12 17:24

回答

・Not worry about money in one's life

・He wouldn’t worry about money in his entire life.
訳:彼は一生お金に困らないだろう。

・wouldn't = would not を使うことで
(仮定的な将来)〇〇ではないだろう という表現ができます。

・worry about = 〇〇を心配する 
お金に困らない=お金の心配をしない と表現することができます。

・in one's entire life = 一生 

今回の場合、
「知り合いが両親から遺産を相続したので、彼は一生お金に困らないだろう」
を英語で言いたい時は

・Since the acquaintance has inherited an estate from his parents, he wouldn’t worry about money in his entire life.

・since ~ =  ~だから(理由を述べる前に使う)
・acquaintance = 知り合い
・inherit = 相続する
・estate = 遺産
・parents = 両親

参考にしていただけますと幸いです。

役に立った
PV357
シェア
ポスト