hitomi

hitomiさん

hitomiさん

それが一番困るの を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

どっちでもいいと言われたので、「それが一番困るの」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/12 13:44

回答

・confounds me the most
・that’s the most confounding

単語は、「困る」は「困惑させる」のニュアンスの他動詞「confound」で表します。

構文は、第三文型(主語[that saying]+動詞[confounds]+目的語[me])に副詞句(一番:the most)を組み合わせて構成します。本文では「that」は「その」の意味の形容詞として使っています。また「saying」は名詞で「発言、言い方」を意味します。

たとえば“That saying confounds me the most.”とすればご質問の意味になります。「その言葉が一番困るの」のニュアンスになります。

または主語を代名詞としての「that」に代えて“That’s the most confounding saying.”と第二文型(主語[that]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[the most confounding saying])で表しても良いです。此方は「それが一番困る言い方なの」のニュアンスになります。

0 135
役に立った
PV135
シェア
ツイート