SAWAさん
2023/11/21 10:00
私がおごるよ を英語で教えて!
It's on me.以外で、私がおごるよと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I'll treat you.
・It's on me.
・I'll pick up the tab.
Let's go for lunch, I'll treat you.
ランチに行こう、私がおごるよ。
「I'll treat you.」は「私がおごります。」という意味で、食事や映画、その他のアクティビティの費用を自分が負担するときに使います。友達や恋人、家族とのカジュアルな場面で使うことが多いです。また、誰かを労ったり、感謝の意を示すために使うこともあります。逆に、ビジネスの場面ではあまり使用されません。
I'll pick up the tab.
私が支払います。
Don't worry about the bill, I'll pick up the tab.
心配しないで、私がお会計を担当します。
「It's on me」と「I'll pick up the tab」はどちらも他人の代わりに支払いをするときに使いますが、使い方には微妙な違いがあります。「It's on me」はカジュアルな状況でよく使われ、飲み物や食事、その他小さな費用をカバーするときに使います。「I'll pick up the tab」はレストランやバーなど、高額な支払いをする場面でよく使われます。このフレーズは比較的フォーマルな状況でよく使われます。
回答
・It's my treat!
・I'll buy you .....
1. It's my treat!
ここは私がおごるよ!勘定は私が持つよ!
簡単で分かりやすくとても便利な言い方です。
2. I'll buy you A!
Aをおごるよ!
これも簡単なbuyを使った表現で覚えやすく、とても便利です。
以下に例文をいくつか紹介します。
例文
I will treat you to lunch, today!
今日のランチは私がおごるよ!
Today is payday, so I will buy everyone a drink!
給料日だからみんなに一杯おごるよ!
This time it's my turn to pay.
今度は私のおごる番です。