nagaizumiさん
2023/11/21 10:00
そういうこともあるよ を英語で教えて!
That's life.以外で、「そういうこともあるよ」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・That's just the way it goes sometimes.
・Such is life.
・That's the way the cookie crumbles.
I know you studied hard but didn't pass the exam. Well, that's just the way it goes sometimes.
一生懸命勉強したのに試験に落ちてしまったね。でも、そういうこともあるよ。
「That's just the way it goes sometimes.」は、「そういうこともあるさ」というニュアンスの英語表現です。予期せぬ出来事や予想外の結果が出たとき、または物事が計画通りに進まなかったときなどに使います。特に失敗や間違いに対して悲観的にならず、それを受け入れる態度を示す際に用いられます。
Such is life, you can't always get what you want.
「そういうこともあるよ、いつも自分の望むことが手に入るわけではないから。」
I really wanted that job, but they hired someone else. Well, that's the way the cookie crumbles.
その仕事が本当に欲しかったけど、他の誰かを採用したんだ。まあ、そういうこともあるよ。
Such is lifeとThat's the way the cookie crumblesはともに予期しない結果や不運な状況に対する受け入れの意を表します。しかし、Such is lifeはより一般的な表現で、人生の全体的な挑戦や困難を指すのに対し、That's the way the cookie crumblesは特定の状況や出来事に対するもので、よりカジュアルな表現です。また、That's the way the cookie crumblesは特にアメリカ英語でよく使われます。
回答
・That happens.
ここでの That は一般的な状況や出来事を指す表現です。That happens. は何か予期せぬ出来事が起きたときに、それが一般に起こることを述べる場合に使えます。
例文
A: I made a big mistake today at work.
仕事で大きなミスをしてしまいました。
B: That happens. When I was young, I made tons of mistakes.
そういうこともあるよ。私が若い時、たくさんの失敗をしましたよ。
※他にも These things happen. で少し強調された感情や同情を含む表現として使えます。これは These を用いることで、より広い意味での出来事を表すことが可能です。