Mitsuha Takigawa

Mitsuha Takigawaさん

2023/11/21 10:00

穴がずれてる を英語で教えて!

携帯をケースに入れたら充電コードが差し込めなかったので、「携帯とケースの穴がずれてる」と言いたいです。

0 118
April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/10 19:13

回答

・The holes don't line up
・The holes don't match up

The holes on my phone and the case「携帯とケースの穴」を主語にして次のように表現できます。line upは「整列していない」や「一直線に並んでいない」という意味です。plug in 「差し込む」は 電源やケーブルなどを差し込む行為を指します。


The holes on my phone and the case don't line up, so I can't plug in the charging cable.
携帯とケースの穴が一直線に並んでいないので、充電ケーブルを挿すことができません。

match up 「一致する、合う」は物事が互いに合致している状態を表します。


The holes on my phone and case don't match up, so I can't plug in the charger.
携帯とケースの穴が合っていないので、充電ケーブルを挿すことができません。

Yumi

Yumiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/10 17:50

回答

・The hole is out of alignment.

The hole is out of alignment.
穴がずれている。

「hole」穴
「out of~」out of~は~の反対の意味になります。
「alignment」整列・一列の
「out of alignment」でそろっていない=ずれている、という意味です。

<例文>
The holes in the phone and the case are out of alignment.
携帯とケースの穴がずれている。

out of ~はとても便利で、out of order故障中、out of fashion流行っていない、などと表現できます。

This vending machine is out of order.  この自動販売機は故障している。
He looks out of fashion. 彼は流行遅れに見える。

役に立った
PV118
シェア
ポスト