Yumi

Yumiさん

2024/10/29 00:00

あの人なんかズレてるよね を英語で教えて!

周りの人と言うことややることが違っている人について「あの人はなんかズレてるよね」と言いたいです。

0 7
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/18 10:46

回答

・that person seems a bit off
・that person is kind of out of sync

「ズレてる」は「なんか変」のニュアンスで形容詞句で「a bit off」と表すことが可能です。

たとえば That person seems a bit off, doesn’t he? とすれば「あの人、なんか変(=ズレてる)だよね?」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、第二文型(主語[That person]+動詞[seems:~に見える]+主語を補足説明する補語[a bit off])で構成して付加的に否定疑問文(doesn’t he:~だよね)を続けます。

また「ズレてる」は「嚙み合わない」のニュアンスで「out of sync」とも表すことができるので That person is kind of out of sync, don’t you think? とすると「あの人、なんか噛み合ってない(=なんかズレてる)感じだよね?」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV7
シェア
ポスト