Yumiさん
2024/10/29 00:00
あの人なんかズレてるよね を英語で教えて!
周りの人と言うことややることが違っている人について「あの人はなんかズレてるよね」と言いたいです。
回答
・that person seems a bit off
・that person is kind of out of sync
「ズレてる」は「なんか変」のニュアンスで形容詞句で「a bit off」と表すことが可能です。
たとえば That person seems a bit off, doesn’t he? とすれば「あの人、なんか変(=ズレてる)だよね?」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、第二文型(主語[That person]+動詞[seems:~に見える]+主語を補足説明する補語[a bit off])で構成して付加的に否定疑問文(doesn’t he:~だよね)を続けます。
また「ズレてる」は「嚙み合わない」のニュアンスで「out of sync」とも表すことができるので That person is kind of out of sync, don’t you think? とすると「あの人、なんか噛み合ってない(=なんかズレてる)感じだよね?」の意味になり此方もニュアンスが通じます。