hamada tomoki

hamada tomokiさん

2024/10/29 00:00

この人ないわ を英語で教えて!

会社で同僚に「この人ないわって思ったことがある」と言いたいです。

0 5
Canary

Canaryさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/23 21:55

回答

・I thought this person was just not it.
・I felt like this person was a total no-go.

1. I thought this person was just not it.
この人ないわ、って思った。

just not it は、「自分の基準や期待にまったく合わない」というニュアンスを含みます。
フランクでカジュアルな表現で、特定の出来事や行動に対して失望や拒絶感を示すときに使います。
日本語の「ないわ」という感覚に非常に近いです。

例文
I’ve thought this person was just not it before.
この人ないわって思ったことがある。

2. I felt like this person was a total no-go.
この人は完全に無理だと感じた。=この人ないわ。

a total no-go は、「完全にアウト」「どうしても受け入れられない」という強い拒絶感を含む表現です。
「ないわ」よりも少しきっぱりした印象を与えることがあります。
特定の行動や態度に対して強く「ダメだ」と思ったときにぴったりです。

例文
When I saw how he treated the staff, I felt like this person was a total no-go.
スタッフへの態度を見て、この人は完全にないわと感じた。

役に立った
PV5
シェア
ポスト