chiさん
2023/11/21 10:00
引っ越してほしくなかった を英語で教えて!
近くに住むとっても仲のいい人が引っ越したので、「彼女に引っ越してほしくなかった」と言いたいです。
回答
・I didn't want them to move.
・I wished they wouldn't move.
・I hoped they wouldn't relocate.
I didn't want them to move because we were very close.
私たちはとても仲が良かったので、彼女に引っ越してほしくなかった。
「I didn't want them to move.」のニュアンスは、話し手が相手が移動することを望んでいなかったという意味が含まれます。使えるシチュエーションは様々ですが、例えば、友人や家族が引っ越すことを悲しんでいるときや、ゲームやスポーツで相手チームの動きを望んでいないときなどに使われます。また、物理的な移動だけでなく、ポジションや役職、意見などが変わることを望まないときにも使えます。
I wished they wouldn't move. It's such a loss to not have them nearby anymore.
彼らが引っ越さないでくれたらと思っていました。もう近くにいないのは本当に損失です。
I really liked her living nearby, so I hoped they wouldn't relocate.
彼女が近くに住んでいてほしかったので、彼らが引っ越さないことを願っていました。
I wished they wouldn't moveは、一般的な移動や場所の変更を指すのに対し、I hoped they wouldn't relocateは、特に住居やビジネスの場所の大規模な変更を指します。Wishは一般的に、現実にはなかなか起こり得ない願望を表していて、hopeは実現可能性のある希望を示します。したがって、友人が一時的に異なる場所に移動する場合、「I wished they wouldn't move」を使うかもしれません。一方、友人が家族を連れて別の都市に永住する場合は、「I hoped they wouldn't relocate」を使うでしょう。
回答
・I didn't want someone to move.
I didn't want someone to:(人)に~してほしくなかった
※someoneの部分には、引っ越してほしくなかった人を表す語を入れてくださいね。
move:引っ越す
例文
I didn't want her to move.
彼女に引っ越してほしくなかった。
I was good friends with Mr. Tanaka who lived next door and I didn't want him to move.
隣に住む田中さんとは仲が良かったので、彼に引っ越してほしくなかった。
※next door:(家が)隣の
※be good friends with:~と親しい仲である、仲が良い、友達である