Akihaさん
2023/11/21 10:00
何でわざわざこれ使うの? を英語で教えて!
手間がかかっている様子だったので、「何でわざわざこれ使うの?」と言いたいです。
回答
・Why go out of your way to use this?
・Why bother using this?
・Why would you specifically choose to use this?
Why go out of your way to use this?
「なんでわざわざこれを使うの?」
「Why go out of your way to use this?」は、「わざわざこれを使う理由は何ですか?」という意味です。ある行動や選択をする理由を問うときに使います。特に、他にもっと手軽や効率的な方法があるにも関わらず、特定のものを使う理由を疑問に思うときに用いられます。また、他人が自分のために非効率的な方法を選んだときに感謝の意を込めて使うこともあります。例えば、他人がわざわざ遠くから高価なギフトを持ってきたとき、「Why go out of your way to do this?」と言えます。
Why bother using this?
「何でわざわざこれ使うの?」
Why would you specifically choose to use this? It seems like a lot of trouble.
「なぜわざわざこれを使うの?手間がかかっているように見えるけど。」
「Why bother using this?」は、そのものや行動が無駄または不必要に思える場合に使われます。一方、「Why would you specifically choose to use this?」は、他の選択肢がある中でなぜその特定のものを選んだのか、その理由を問うために使われます。前者は否定的なニュアンスが強く、後者は理解しようとする姿勢が感じられます。
回答
・What's the point of using this?
What's the point とは、何かを行う理由などを尋ねる表現です。また、of using this で具体的な行動を指しています。つまり、相手の行動に対する疑問を投げかける表現と言えるでしょう。
例文
It takes too much time! What's the point of using this?
時間が、かかりすぎています。何でわざわざこれ使うの?
What's the point of using this? You can use this.
何でわざわざこれ使うの? これを使ってください。
※他にも Why go through the trouble of using this? という表現も同じ意味になります。これは手間をかける理由を尋ねるというニュアンスがあり、一方で What's the point of using this? は行動の目的や価値に対する疑問を投げかける意味合いがあります。