tenko

tenkoさん

2023/11/21 10:00

私に何か隠し事してる? を英語で教えて!

友達の様子がおかしいので、「私に何か隠し事してる?」と言いたいです。

0 284
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 00:00

回答

・Are you hiding something from me?
・Are you keeping something from me?
・Are you concealing something from me?

You've been acting strange lately. Are you hiding something from me?
「最近、おかしな態度を取るよね。私に何か隠し事してる?」

「Are you hiding something from me?」は「あなた、何か私に隠してるでしょ?」という意味で、相手が何かを隠し事をしているのではないかと疑った時に使います。このフレーズは、信頼関係がある人々の間で用いられることが多く、相手の行動や言葉から何かを隠していると感じた場合に使用されます。また、このフレーズはドラマや映画などでよく使われ、サスペンスを引き立てる効果があります。

You seem a bit off today. Are you keeping something from me?
「今日は何か様子がおかしいね。何か私に隠し事してる?」

You've been acting strange. Are you concealing something from me?
おかしな態度を取ってるけど、私に何か隠し事してる?

Are you keeping something from me?は、相手が何か情報を意図的に隠しているかどうかを問う、一般的な表現です。「Are you concealing something from me?」は同じ意味ですが、より強い疑念や不信感を示すフォーマルな表現です。つまり、「keeping」は日常的な会話でよく使われ、「concealing」はより公式な状況や、強い疑いを伴う状況で使われます。

Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 20:42

回答

・Are you hiding something from me?
・Are you keeping a secret from me?

1. Are you hiding something?
「私に何か隠し事してる?」

「hide」は動詞で「隠す」「隠れる」という意味を表し、「hide something」で「隠し事をする」という意味になります。このフレーズは海外ドラマでもよく使われています。
何かを隠していることが確信できるときは、「What are you hiding?」(何を隠しているの?)と聞いたり、「What did you just hide?」(今何を隠したの?)のように、疑問詞「What」を使って聞くこともできます。

2. Are you keeping a secret from me?
 「私に何か隠し事してる?」

「keep a secret」で「秘密を守る」「~ついて黙っている」という意味で、他人から聞いた内緒話やプライベートな情報を他の人に明かさないことを言います。

【例文】
Please keep it a secret.
「それを内緒にしておいてください。」

Can you keep a secret from your boyfriend?
「彼氏に隠し事できる?」

役に立った
PV284
シェア
ポスト