Tadaさん
Tadaさん
一時金 を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
会社から金銭的なサポートがあったので、「一時金が支給された」と言いたいです。
2023/12/05 13:33
回答
・subsidy
・financial support
1. subsidy
助成金、補助金
→ この場合、「一時金」と訳すことも出来ます
例
We've got a subsidy for our baby daughter from the Government.
生まれたばかりの娘に、国から一時金(助成金)をもらった。
subsidyは会社から出される場合もありますが、政府から出ることがとても多いです。複数出された場合は、subsidiesとなります。
2. financial support
経済的支援、資金援助
例
We have financial support from the company for kids.
会社から、子どもに対しての経済支援を受けている。
また、「lump-sum: 一括払いのまとまった額のお金」や「allowance : (定期的に渡される)手当」も合わせて覚えておくと便利です。
例
We've got lump-sum allowance for childbirth and nursing.
出産育児一時金をもらった。
fujimari0315