Licyさん
2023/11/21 10:00
意見する を英語で教えて!
姉はいちいち口を挟んでくるので、「私の言うことにすぐ意見する」と言いたいです。
回答
・Express an opinion
・Voice your opinion
・Give your two cents
You always express an opinion about everything I say.
「あなたは私が言うこと全てにすぐに意見を述べるわね。」
「Express an opinion」は、「意見を表明する」という意味です。この表現は、自分の考えや感じ方を他人に伝える際に使います。話し手が自分の立場を明確に示すために用いられ、議論やディスカッション、エッセイのライティングなど、様々なシチュエーションで使用されます。また、あくまで自分の主観的な意見を述べるため、他人が同じ意見を持つ必要はありません。一方で、他人の感情や価値観を尊重する態度も大切です。
Stop voicing your opinion every time I say something.
「私が何か言うたびにいつも意見を挟むのはやめて。」
You always give your two cents on everything I say.
「私が何を言っても、あなたはいつも自分の意見を挟むね。」
「Voice your opinion」は自分の意見や考えをはっきりと述べることを指す一方、「Give your two cents」は自分の意見を控えめに提供することを指します。前者は真剣な議論やフォーマルな状況でよく使われ、後者はカジュアルな会話や自分の意見が必ずしも求められていない場合に使われます。また、「Give your two cents」は自分の意見が他人にとってあまり価値がないかもしれないという自己卑下的なニュアンスも含まれています。
回答
・Give an opinion
・Give an opinion
意見する
例文:
My sister is the person who cannot stand for disagreement. She always gives me an opinion whenever I say some thing.
私の姉は意見の不一致に耐えられない人です。私のいうことにすぐ意見してきます。
It seems like what sisters do. I am a bit envious of you because I do not have siblings.
姉妹の思想なことだね。私は兄弟がいないからちょっと羨ましい。
補足:
Be envious of〜 羨ましい
Siblings 兄弟/姉妹
参考にしてみて下さい!