kanami

kanami さん

kanami さん

いけないですね を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

ご近所のご主人が入院しているそうなので、「病気だそうで、いけないですね」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・That's not good, is it?
・That's not right, is it?
・That's not acceptable, is it?

I heard our neighbor's husband is in the hospital. That's not good, is it?
ご近所のご主人が入院しているそうですね。それはいけないですね。

「That's not good, is it?」は、「それは良くないよね?」という意味で、ネガティブな状況や結果を確認する際に使われます。相手が話した事柄や発生した事象が望ましくない、問題があると感じた時に使う表現です。相手の意見を求めるニュアンスも含まれています。また、皮肉や批判的な意味合いで使われることもあります。

He's sick and in the hospital, that's not right, is it?
「彼は病気で入院しているそうですね、それは大変ですよね?」

I heard the man next door is ill. That's not acceptable, is it?
ご近所さんが病気だそうです。それは良くないですよね。

That's not right, is it?は事実や真実性について疑問を投げかける表現で、例えば誰かが間違った情報を提供した時などに使います。一方、That's not acceptable, is it?は行動や態度、状況等が許容できないと感じた時に使います。前者は客観的な正誤に焦点を当て、後者は主観的な受け入れ可能性に焦点を当てています。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/04 14:28

回答

・Could not go

・could not go
 いけないですね
 直訳:行くことができない

英語では日本語のように尊敬語や謙譲語というものがありません。
しかし、丁寧な表現をする時は過去形を使って現在からの時間軸の距離を遠くして表現することがいいです。他にもCan→Couldのように現在形から過去形にするだけではなく、文書が長くなればなるほど丁寧と解釈されます。
例えば、ペンを借りるときは2の方が丁寧な表現になります。
1、Do you have a pen?(ペンを持っている?→ペンを貸してを暗に意味する)
2、Would you possibly have a pen which I could probably borrow?(もしかして私が借りれるようなペンを持っている?)

ご質問の例文をみてみましょう。
例文:
I heard her husband is hospitalized. He could not go to the invent since he is sick.
病気で彼女のご主人が入院していると聞きました。病気だそうで、いけないわね。

文脈に応じて、丁寧表現をうまく使い分けてみて下さい!

0 96
役に立った
PV96
シェア
ツイート