kuwano

kuwanoさん

2023/11/21 10:00

いけない、間違った を英語で教えて!

今、テストの解答間違いに気づいたので、「いけない、間違った」と言いたいです。

0 134
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・That's wrong
・That's not right.
・That's incorrect.

Oh no, that's wrong.
「ああ、それは間違っている。」

「That's wrong」は、相手が間違ったことを言ったり、行ったりした時に使います。「それは間違いです」というニュアンスで、主に誤った情報を指摘する場合や、道徳的に不適切な行為を指摘する場合に用いられます。また、教育の場面で生徒の誤答を指摘する際にも使われます。しかし、直訳で「それは間違いだ」と言うと強すぎる場合もあるため、使う相手や状況によっては「それはちょっと違うかも」といった、もっと優しい表現を選ぶこともあります。

Oh no, that's not right.
「ああ、それは間違っている。」

That's incorrect.
「それは間違いです。」

「That's not right」は比較的カジュアルな表現で、日常会話や親しい人々との間で主に使われます。誤った情報が提供されたときや、何かが間違って行われたときに使います。一方、「That's incorrect」はより正式な状況や教育的な環境で使われることが多いです。テストの答えが間違っているときや、公式な議論で誤った情報が提供されたときなどに使います。

kre25

kre25さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/05 02:39

回答

・Oops, My bad.
・Oh, no. I messed up.
・I made a mistake.

Oops, I forgot to call you. It's my bad.
おっと、電話するのを忘れていたよ。私の過失だ。

"My bad" は、「私の過失」「私のミス」という意味で、何かがうまくいかなかったり、誤りがあったとき全般に使います。"Oops"は「あっ」「しまった」のように、ミスや失敗に気づいたときに使えるフランクな表現です。

Oh, no. I messed up the presentation by forgetting a key detail.
ああ、ダメだ。重要なディテールを忘れてプレゼンを台無しにしてしまった。

"I messed up" は、「私はうまくやれなかった」「私はミスを犯した」という意味で、何かが計画通りに進まなかったときや誤りがあったときに使います。これら二つの表現は、特にカジュアルな状況や友達との会話でよく使われます。また、"Oh,no"は"Oops"と同様の意味で使えます。

I made a mistake in the calculation. I'll fix it right away.
計算に誤りがありました。直ちに修正します。

"I made a mistake" は「私は間違いを犯した」という意味で、フォーマル、カジュアルのどちらの状況でも、一般的に使用される表現です。

役に立った
PV134
シェア
ポスト