Sharlotte

Sharlotteさん

Sharlotteさん

ものも言い様 を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

言い方によっては良いようにも悪いようにもとられるので、「ものも言い様によるね」と言いたいです。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/04 13:42

回答

・It's all in how you say it
・The way you phrase things makes a differ
・depending on how you express them

「ものも言い様によるね」という表現を英語で伝える際に使えるフレーズは以下の通りです。

1. It's all in how you say it.
どう言うかによるよね。

直訳すると「それはすべて、あなたがどのように言うかにかかっている」となります。
「it」は、話されている内容を指し、「how you say」はそのメッセージを伝える方法、言葉の選択や話し方を指します。
「all in」は「すべては~にかかっている」という意味です。

2.The way you phrase things makes a difference.
物の言い方で印象が変わるね。

「phrase things」は「物の言い方」、
「makes a difference」は「違いを作る」という意味です。

3. Words can be taken differently depending on how you express them.
言葉は、表現の仕方によって異なって受け取られるね。

「be taken」は受動態の表現で、「受け取られる」という意味です。

これらのフレーズで、言葉の伝え方がその受け取られ方に違いを与えることを表せますよ。

ご参考になれば幸いです。

0 106
役に立った
PV106
シェア
ツイート