Rosetta

Rosettaさん

2023/11/21 10:00

言い立てる を英語で教えて!

彼は他人の意見を聞かないタイプなので、「自分の考えをひたすら言い立てていた」と言いたいです。

0 111
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・Assert
・Claim
・Allege

He just kept asserting his own ideas, as he's not the type to listen to others' opinions.
彼は他人の意見を聞かないタイプなので、自分の考えをひたすら主張し続けていました。

Assertは「主張する」「断言する」などと訳され、自分の意見や考えを強く、自信を持って表現する際に使われます。ディスカッションや論争、説明の際に、自分の見解や主張が正しいと信じていることを示すために用いられます。また、プログラミングでは条件が真であることを確認するために使われる'assert'という関数もあります。

He's the type to not listen to others, so he was just adamantly expressing his own views.
彼は他人の意見を聞かないタイプなので、ただひたすら自分の考えを言い立てていました。

He is known to allege his thoughts persistently without considering other people's opinions.
彼は他人の意見を考慮せずに、自分の考えをひたすら言い立てるタイプとして知られています。

Claimは一般的に自分の権利や所有物を主張する場合や、事実を断言する場合に使われます。一方、Allegeは証拠が不十分な状況で、まだ確認されていない事実や状況を示す場合に使われます。Allegeは法的な文脈でよく使われ、誰かが何かをしたと主張されているが、まだ証明されていない場合を指すことが多いです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/05 17:01

回答

・assert

assert は断言的で自信を持って主張するという意味合いがある表現です。

例文
He was asserting his own opinions at the meeting.
彼はそのミーティングで自分の考えをひたすら言い立てていました。

He is decisive, and always asserting his opinions.
彼は断固とした性格であり、自分の考えをいつも言い立てています。

※ ちなみに形容詞としての assertive は自己主張が強い、断言的な性格や行動などを示す表現です。また insist も assert と似ていますが、より頑固で譲らないという意味が強いのは insist です。

役に立った
PV111
シェア
ポスト