pakpak

pakpakさん

2024/12/19 10:00

やる気を奮い立たせ、もう一度挑戦することにした を英語で教えて!

落ちた試験に再度頑張ってみたいので、「やる気を奮い立たせ、もう一度挑戦することにした」と言いたいです。

0 72
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/11 08:02

回答

・I'm gonna muster up my motivation and try it again.

「やる気を奮い立たせ、もう一度挑戦することにした」は、上記のように表せます。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
(未来のことに対して「〜することにした」「〜することに決めた」などの意味でも使えます)
muster up は「招集する」「集結する」などの意味を表す表現ですが、(やる気や勇気などを)「ふり絞る」「奮い立てる」などの意味も表現できます。

例文
I failed the last time, but I'm gonna muster up my motivation and try it again.
前回は落ちたがやる気を奮い立たせ、もう一度挑戦することにした。
※ last は「前の」「前回の」「最後の」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「続く」という意味も表せます。

役に立った
PV72
シェア
ポスト