yamadaさん
2025/05/09 10:00
気持ちを奮い立たせる を英語で教えて!
落ち込んだときに自分を励ます「気持ちを奮い立たせる」は英語でどう言いますか?
回答
・Pull oneself together
「自分を奮い立たせる」を上記で表すことが出来ます。
pull A togetherは「Aを引き締める」を表すことができる英語のイディオム表現になり、Aにoneselfを入れることで「自分を引き締める」=「自分を奮い立たせる」を表すことができます。
pull:引っ張る
oneself:自分自身を
together:一つに、まとまって
Oneselfには必要に応じて、yourself, herself, himself等に変更して使用しましょう!
例文:
A:I messed up the presentation today. I feel like just giving up.
今日のプレゼン、大失敗しちゃった。もう諦めたくなってる。
B:Come on, pull yourself together. You’ve got this.
しっかりして、気持ちを奮い立たせよう。あなたならできるよ。
補足:
mess up:失敗する
give up:諦める
You’ve got this:あなたならできる(励ましの定番表現です!)
是非、参考にして使ってみてください!