Niaさん
2023/11/21 10:00
いい子になる を英語で教えて!
先生がいる時だけ真面目になるので、「そんなときだけいい子にならないで」と言いたいです。
回答
・Become a good kid.
・Shape up.
・Straighten up and fly right.
Don't just become a good kid when the teacher's around.
先生がいるときだけいい子にならないで。
「Become a good kid.」は「いい子になりなさい」という意味で、主に親や教師などの大人が子供に対して、振る舞いや態度を改善するようにと助言する際に使われます。言葉遣いや行動、マナーなど、良い子とされる一般的な基準に従うように促す表現です。また、文脈によっては、特定の行動をやめるようにという諭しや注意の意味合いも含まれます。
Don't just shape up when the teacher is around.
先生がいる時だけいい子にならないで。
You need to straighten up and fly right, not just when the teacher's around.
先生がいる時だけでなく、いつも真面目になるべきだよ。
Shape upとStraighten up and fly rightはどちらも人に改善や行動の改善を求める時に使うフレーズですが、ニュアンスには差があります。
Shape upは一般的には、人がその人の行動や態度を改善するように要求するときに使います。例えば、仕事でパフォーマンスが低下している人に対しての指導や注意などに使われます。
一方、Straighten up and fly rightは非公式であり、古風な表現で、主に子供や若者に対して良い行動を促す際に使われます。これは、一般的には、行動や態度があまりにも非難されるときに使われ、特定の行動の改善を求めるよりも、全体的な行動の改善を求める意味合いが強いです。
回答
・To gain influence
・To become influential
「いい顔になる」というフレーズは、英語で「to gain influence」や「to become influential」と表現されます。
「to gain influence」は「影響力を得る」という意味で、社会的または職業的な環境での地位や力が増すことを示します。
「to become influential」は「影響力を持つようになる」という意味で、個人が重要な意思決定や他人に対する影響を及ぼす能力を持つようになることを示します。
例文:
He became influential in the company.
彼は会社でいい顔になるようになった。