Estelleさん
2023/11/21 10:00
〇〇のありかを探す を英語で教えて!
物や人の場所を探す時に「〇〇のありかを探す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Searching for the whereabouts of 〇〇.
・Looking for the location of 〇〇.
・Hunting down the place of 〇〇.
Searching for the whereabouts of my keys.
キーのありかを探しています。
「〇〇の行方を探す」は、特定の人や物が現在どこにあるのかを調査・探索するという意味です。主に行方不明になった人や物を捜す際に使います。また、比喩的に、特定の事象や情報の最新の動向や進展を追いかける意味でも使われます。例えば、親しい友人と連絡が途絶えた時や、失くした財布の行方を探す時、あるいは新型の技術開発の最新情報を追う際になど、様々なシチュエーションで使えます。
I'm looking for the location of 〇〇.
「〇〇の場所を探しています。」
I'm hunting down the location of the book.
「私は本のありかを探しています。」
「Looking for the location of 〇〇」は、〇〇の場所を探している、という一般的な表現で、具体的な場所を知りたいときに使います。一方、「Hunting down the place of 〇〇」はより積極的で、探し求めるという強い意志を含みます。この表現は、ただ場所を探すだけでなく、そこを見つけ出すために努力を惜しまないという意味合いがあります。例えば、レアなアイテムの売っている店や、評判の良いレストランのように、なかなか見つけられない場所や特定の場所を探しているときに使います。
回答
・Look for A
・Search for A
1、Look for A
2、search for A
Aのありかを探す
直訳:Aがどこにあるか探す
Searchはlookよりもより「徹底的に探す」というニュアンスが加わります。
例文1:
I look for my notebook. I am not sure where it is. I thought I put it in my backpack.
ノートのありかを探している。どこにあるか確信がなくて。リュックの中に入れたと思ったんだけど。
例文2:
The police has been searching for a missing person for over a month. Unfortunately, they still do not know where she is.
警察は一ヶ月以上に渡って行方不明の人のありかを探している。残念ながらまだ彼女の居場所をわかっていない。
参考にしてみてください!