Effieさん
2023/11/21 10:00
運転を誤る を英語で教えて!
ブレーキとアクセルの踏み間違えの事故を聞くので、「運転を誤った事故が多い」と言いたいです。
回答
・Make a mistake while driving
・Mess up while driving
・Botch it behind the wheel
There are many accidents caused by people making a mistake while driving, like confusing the brake and accelerator.
ブレーキとアクセルを踏み間違えるなど、運転を誤った事故が多いです。
Make a mistake while drivingは、運転中にミスをするという意味です。この表現は、交通ルールを守れていない、道を間違える、スピードを出しすぎる、信号を見落とす、一時停止を無視するなど、運転中に何かしらの間違いを犯したときに使われます。この表現は、交通事故の原因や、違反の理由を説明する際に使えます。また、運転教習所での学習過程や、初心者が運転を覚える過程でのミスを指すのにも使えます。
There are too many accidents from people messing up while driving, like confusing the brake and accelerator.
運転中にミスをする人々からの事故が多すぎます、例えばブレーキとアクセルを間違えるなど。
There seem to be a lot of accidents where people botch it behind the wheel, confusing the brake with the accelerator.
ブレーキとアクセルを間違えるなど、運転を誤った事故が多いようですね。
「Mess up while driving」とは、運転中に何かを間違えたり、ミスをしたりすることを指します。一方、「Botch it behind the wheel」はより話し言葉的で、運転中に大きなミスを犯したり、事故を起こしたりすることを指します。前者は一般的なミスを、後者はより重大なミスを指す傾向があります。また、後者はより非公式のコンテクストで使用されることが多く、強い非難や失望の意味を含むことがあります。
回答
・made a mistake in driving
make a mistake で「ミスをする」という意味になります。今回は in driving が付くことで運転中にミスが発生したことを表現できます。
例文
There have been many accidents because drivers made a mistake in driving.
ドライバーの運転を誤ることによる事故が多く発生しています。
I don't drive because I made a mistake in driving before.
私は、運転を誤ったことがをあるので車の運転はしません。
※似た意味の表現として、had an error while driving があります。これは比較的フォーマルでシステムやプロセスのエラーという意味合いが強いです。made a mistake を使う方がよりカジュアルで日常的でしょう。