Yukinoさん
2023/11/21 10:00
悪変する を英語で教えて!
天気が悪変するなど、悪い方向に変わる時に「悪変する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Take a turn for the worse
・Go downhill
・Head south
The weather took a turn for the worse.
「天気が悪変した。」
「take a turn for the worse」は「悪化する」や「急に状況が悪くなる」という意味の英語のイディオムです。特に病状や状況、事態が急に悪くなるときに使われます。例えば、病気の人の病状が急に重くなった場合や、ビジネスで計画が思ったよりも悪い結果になったときなどに用いられます。
The weather really went downhill after lunch.
昼食後、天気が本当に悪化しました。
The situation is going south.
状況は悪化していくよ。
Go downhillとHead southともに物事が悪化する様子を表す表現ですが、ニュアンスに違いがあります。一般的にGo downhillはゆっくりとした悪化を指すのに対し、Head southは急激な悪化や予期しない悪い方向への変化を指します。また、Go downhillは物事が元の状態から徐々に劣化していく様子を表すのに対して、Head southは特に経済や株価などの急激な下降を表すのによく使われます。
回答
・Deteriorate
・Got worse
1、deteriorate
悪変する/悪化する
特に天候・健康等の時に使われます。
2、got worse
悪変する
例文1:
The weather forecast says it will be deteriorating from afternoon.
天気予報で午後から悪くなると言っていました。
I was going to go shopping…
買い物に行こうと思っていたのに。
例文2:
The weather got worse and worse.
天気がどんどん悪変した。
A lot of people must have planned the trip over the holiday.
沢山の人がこの休暇に旅行を計画したに違いないのに。
参考にしてみて下さい。