sioya

sioyaさん

2023/11/21 10:00

異常増殖する を英語で教えて!

赤潮が発生しているので、「微生物などが異常発生し、漁業に被害を与えるだろう」と言いたいです。

0 155
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 00:00

回答

・proliferate abnormally
・Grow out of control
・Multiply uncontrollably

The microbes are proliferating abnormally due to the red tide, which will likely cause significant damage to the fishing industry.
赤潮のために微生物が異常に増殖し、それが漁業に大きな被害をもたらす可能性があります。

「proliferate abnormally」は「異常に増殖する」または「異常に広がる」という意味で、主に医学や生物学の分野で使われます。細胞が正常な制御を超えて無秩序に増える様子を表す言葉で、主にがんなどの疾患の文脈で用いられます。また、ウィルスや菌類が異常に増殖する様子を表すのにも使われます。他には、一般的なコンテクストで、例えば情報や噂が異常に拡散する様子を言うのにも用いられることがあります。

The red tide is growing out of control and will likely cause damage to the fisheries.
赤潮が制御不能になって拡大し、漁業に被害を与える可能性が高いです。

The red tide is causing microorganisms to multiply uncontrollably, which will likely damage the fishing industry.
赤潮が微生物を制御不能に増殖させており、これが漁業に損害をもたらすでしょう。

Grow out of controlは、何かが管理不能なほど急速に増大または発展することを意味します。多くの場合、問題や困難が予想以上に大きくなる状況で使われます。例えば、The situation grew out of control.

Multiply uncontrollablyは、特に生物や数値が急激に増加することを指します。これは細菌が増殖する、またはデータが急増するなどの場合に使われます。例えば、The bacteria multiplied uncontrollably.

両方とも管理不能な増大を示しますが、grow out of controlは物事の発展や進行を、multiply uncontrollablyは具体的な数の増加を強調します。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/02 20:06

回答

・undergo abnormal proliferation

「異常増殖する」は英語で undergo abnormal proliferation となります。これはある物質や生物が異常な増殖を続けることを意味します。

例文
The microorganisms in the water are undergoing abnormal proliferation in this ocean.
この海では、水中の微生物が異常発生しています。

These bacteria in this pond are undergoing abnormal proliferation, so we have to deal with it.
これらのバクテリアがこの池に異常発生しているので、対処しなくてはならない。

※ undergo :あるプロセスや経験を経る
  abnormal:異常な
  proliferation:急速な増殖
  microorganisms:微生物
  deal with it:対処する、取り組む

※他にも excessive growth という表現方法がありますが、これは広い範囲における過剰な成長を意味するもので、undergo abnormal proliferation は主に生物や細胞などの数量が急激に増加することを意味します。

役に立った
PV155
シェア
ポスト