yu-kiさん
2023/11/21 10:00
赤黒い を英語で教えて!
黒みがかって赤い時に「赤黒い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Blood red
・Crimson
・Deep ruby
The color of the apple is not just red, it's blood red.
そのリンゴの色はただの赤ではなく、赤黒いです。
「Blood red」とは文字通り「血のような赤」を意味します。この表現は色の濃さや強さを強調するために使われます。ムードや雰囲気を強烈に伝えるのに役立つため、詩や小説、映画などの芸術的な表現でよく見られます。血液が関連するシーンや、情熱、怒り、危険などの感情を表現するのに特に適しています。また、ファッションやインテリア、デザインの分野でも、鮮やかで強烈な印象を与える色として使われます。
The color of the apple is not just red, it's a deep, rich crimson.
そのリンゴの色はただの赤ではなく、深く濃いクリムゾンです。
The color is a deep ruby.
その色は深みのあるルビーのような赤です。
「Crimson」は明るく鮮やかな深い赤色を指し、通常、情熱、愛、怒りなどの強烈な感情を象徴します。一方、'Deep ruby'は暗めの赤色で、ルビー宝石の色にも似ています。これはより優雅で贅沢な感じを持つ色で、しばしば宝石や高級品を連想させます。日常的な会話では、これらの色を具体的に指す場合や、特定の感情や雰囲気を表現する際に使い分けられます。
回答
・Reddish black
・Dark red
- It's reddish black.
それは、赤黒いね。
その色を断言できない場合や曖昧なニュアンスの色など、色の説明をする時に使える表現です。「Color + ish」で「その色を帯びた、~っぽい」という表現します。「赤黒い」は、赤みを帯びた黒なので「reddish black」です。
- It's dark red.
それは赤黒い。
色は濃度によって違う色を表すこともできます。血のような濃い赤は「dark」を使い、「赤黒い」ニュアンスで表現できます。色が濃い場合は、色の前に「deep」や「dark」をつけ、色が薄い場合は、「light」をつけます。
いろいろな色の表現
- whitish grey (白がかったグレー)
- blackish purple (黒みをおびた紫色)
- deep black (深みのある黒)