Hasegawa

Hasegawaさん

Hasegawaさん

芸が青い を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

芸がまだ未熟な時に「芸が青い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/02 21:56

回答

・He is green at the skills
・His art is crude

「芸が青い」を英語で「green at the skills」と言います。「green」は「緑」を意味しますが、「未熟な」や「未経験の」と言う意味もあります。

He is still green at the skills.
彼はまだ芸が青い。

また「green as grass」と言うのも「未熟な」や「世間知らずな」を表現する有名なイディオムです。

He is green as grass.
彼は未熟だ。

他には「crude」を使うことも出来ます。「crude」は知識や技術がこなれておらず、粗削りなさまを表します。

His art is still crude.
彼の芸はまだ青い。

ここでは「芸が青い」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にしていただけると嬉しいです。

0 119
役に立った
PV119
シェア
ツイート