misoraさん
2023/11/21 10:00
返答のしようがない を英語で教えて!
答えにくい質問だったので、「返答のしようがなかった」と言いたいです。
回答
・There's no way to respond.
・I'm at a loss for words.
・I'm dumbfounded.
The question was so difficult, there's no way to respond.
その質問は非常に難しくて、返答のしようがなかった。
「There's no way to respond」は、応答する方法が全くないという意味です。このフレーズは、相手の発言や行動があまりにも驚くべき、または予想外で、どのように反応すれば良いか分からない状況で使用されます。また、自分の意見や感情を表現する適切な方法がないと感じる時や、問題に対処するための解決策が見つからない時などにも使われます。
When she asked me that question, I was at a loss for words.
彼女がその質問をしたとき、私は言葉を失ってしまいました。
When she asked me that question, I was just dumbfounded.
彼女がその質問をした時、私はただ呆然としていました。
I'm at a loss for wordsは感情や驚きが強い時に使われ、何を言っていいかわからない状態を指します。一方、I'm dumbfoundedは信じられない出来事や驚きによって話す能力を失った状態を表します。Dumbfoundedはより強い驚きや困惑を伴う場合に使われます。
回答
・there is no way to answer
例文
There is no way to go home.
家に帰る方法がない。
I haven't answered the question yet.
私はまだその質問に答えていない。
「~しようがない」ということは「~する方法がない」ということである。「~する方法」は"the way to do"で表現することができる。また、「~がある」は、"there is/are"で表現することができる。今回は「返答する方法がない」を英語で表現したいため、"There is no way to answer"となります。また、目的語は質問です。そのため、先ほどの文章に"that answer"を加えれば完成です。
There is no way to answer that question.
「返答のしようがなかった」