Haruka Konnno

Haruka Konnnoさん

2025/02/25 10:00

偽りのない返答をしてくれる を英語で教えて!

どうして専門家にアドバイスを求めるのか聞いたときに「偽りのない返答をしてくれるからね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 47
suzukaze

suzukazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/22 18:28

回答

・They give honest answers.
・I’ll get a straight answer from them.
・They tell it like it is.

1. They give honest answers.
偽りのない返答をしてくれる。

they give は主語+動詞の現在形で、「彼ら(=専門家)は〜を与える」という意味です。give は、目に見えないもの(ここでは、「返答」)に関しても使うことができます。
honestは、「誠実な」「偽りのない」という意味の形容詞です。

I ask experts for advice because they give honest answers.
専門家にアドバイスを求めるのは、偽りのない返答をしてくれるからだ。

2. I’ll get a straight answer from them.
偽りのない返答をしてくれる。

a straight answer はイディオムで、「率直な返答」「はっきりとした答え」という意味です。

I go to professionals because I know I’ll get a straight answer from them.
専門家に相談するのは、彼らが率直な答えをくれると分かっているからだ。

• professional: 専門家

3. They tell it like it is.
偽りのない返答をしてくれる。

tell it like it is はイディオムで、「物事をありのままに言う」「飾らずに事実を伝える」という意味です。

I appreciate experts because they tell it like it is, without sugarcoating anything.
専門家が好きなのは、物事を飾らず、偽りなく伝えてくれるからだ。

•appreciate: 評価する、感謝する
•without ~ing: 〜せずに
•sugarcoat: オブラートに包む、よく見せる

役に立った
PV47
シェア
ポスト