tsurunoさん
2023/11/21 10:00
合い印 を英語で教えて!
2つ以上の書類を照合したしるしで押す印を指す時に「合い印」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Secret handshake
・Private signal
・Password
We need to put a secret handshake on these documents to confirm they match.
これらの書類が一致することを確認するために、合い印を押す必要があります。
「シークレット・ハンドシェイク」は、特定のグループやコミュニティのメンバー間でのみ共有されている独特の握手のことを指します。そのニュアンスは、仲間意識、信頼関係、秘密の共有などがあります。使えるシチュエーションは、そのグループのメンバーと会ったときや、他の人にそのグループの一員であることを示したい時などです。また、子供たちが友情を深めたり、新しい友達を歓迎するために作り上げることもあります。
It's called a matching stamp when you stamp a mark to indicate that two or more documents have been cross-referenced.
2つ以上の書類を照合したしるしで押す印を「合い印」と言いますが、これは英語でmatching stampと言います。
This is called a matching mark in English.
これは英語でmatching markと呼ばれます。
Private signalは、特定の人やグループとコミュニケーションを取るための秘密の合図やシグナルを指します。例えば、特定のジェスチャーや親しい友人との間でのみ理解できる特定のフレーズなどが該当します。一方、Passwordは、コンピューターシステムやオンラインアカウントへのアクセスを保護するための秘密の文字列です。これは、個人情報の保護やデータのセキュリティを確保するために使用されます。
回答
・a matching mark
英語圏では印鑑を使う習慣がないため、「合い印」に直接対応する単語はないようです。しかし、文書や資料を照合する際に使用される用語としては、a matching markがあります。markは「しるし」です。
例
Please place a matching mark on the corresponding sections of both documents.
両方の文書の対応するセクションに合い印をつけてください。
※correspondingは、何かと何かが互いに「関連している」、「対応している」fという意味です。
英語圏では、個人や法人が法的な契約や文書に同意を示すときに署名が使われます。署名が重要な法的効力を持つため、印鑑はその代替としては使われません。