Kikuchi

Kikuchiさん

Kikuchiさん

無駄な骨折りをする を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

効率よく成果を出したいので、「無駄な骨折りせず成果を上げたいものだ」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/02 12:37

回答

・waste time.
・to work in vain

「無駄な骨折り」に直接該当する表現は見当たりませんが、「時間の無駄」といった表現として waste time. があります。これは時間がもったいなく効果がない、と言いたい場合に使えます。別の表現として to work in vain も用いることが可能でしょう。 in vain とは「無駄に」「徒労に」の意味があります。

例文
I'd like to achieve results efficiently without wasting time.
(私は時間を無駄にせずに成果を上げたいと思う。)

Our group leader told us to make sure to achieve results efficiently, and not to work in vain.
(私たちのグループリーダーは効率的に成果を上げるように、そして徒労に終わらないようにと言いました。)

※ efficiently とは「効率的に」という意味です。何かを行うプロセスが最小の浪費で行われることを指す場合に用いることができます。

0 100
役に立った
PV100
シェア
ツイート