Ochiai.tさん
2023/11/21 10:00
わざとしたように見える を英語で教えて!
娘に怒鳴ったので、「その後、娘がドアを強めに閉めたのはわざとしたように見えた」と言いたいです。
回答
・Looks like it was done on purpose.
・Seems like it was intentionally done.
・It appears to have been done deliberately.
After I yelled at my daughter, it looked like she slammed the door on purpose.
私が娘に怒鳴った後、彼女がドアを強く閉めたのはわざとしたように見えました。
「Looks like it was done on purpose.」とは、「それは意図的にやられたように見える」というニュアンスです。何かが意図的に、計画的に、故意に行われたと思われる状況や結果を指摘するときに使用します。例えば、誰かが間違いを犯したが、その行動が計画的だったかもしれないと疑うときや、予想外の結果が出たがそれが意図的に引き起こされた可能性があるときなどに使います。
After I yelled at my daughter, it seemed like she slammed the door intentionally.
私が娘に怒鳴った後、彼女がドアを強めに閉めたのはわざとしたように見えました。
After I yelled at my daughter, it appeared that she slammed the door deliberately.
私が娘に怒鳴った後、彼女がドアを強く閉めたのはわざとしたように見えました。
Seems like it was intentionally doneは、話者がある行動や結果が意図的であると感じていることを示しています。一方、It appears to have been done deliberatelyは、より強調され、より確信を持って、行動が故意に行われたと示しています。前者は不確実性や推測を、後者は確信や確証を伴います。日常会話では、前者は友人とのカジュアルな会話で、後者は公式な状況や議論で使われます。
回答
・Looks like she did it on purpose.
After that, she slam the door and it looked like she did it on purpose.
その後、彼女がドアを強く閉めたけど、わざとやってるように見えたよ。
Looks like 〜 〜のように見える
on purpose わざと、意図的に
という意味で使われるフレーズです。
例文
After my daughter and I argued, she went to her bedroom and slammed the door. It looked like she did it on purpose.
娘と私が喧嘩した後、彼女は自分の部屋に行きドアを強くしめました。それがわざとやったように見えました。
因みに、普通にドアを閉めること自体はclose the door, shut the doorと言います。