sugita.k

sugita.kさん

2023/11/21 10:00

別々になる を英語で教えて!

友達とクラスが違ったので、「友達と別々になってしまった」と言いたいです。

0 251
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Go our separate ways
・Part ways
・Split up

My friend and I had to go our separate ways because we ended up in different classes.
私の友達と私は、クラスが違ったので別々の道を選ばざるを得なくなりました。

「Go our separate ways」は、「それぞれの道を歩む」や「別々の道を進む」という意味です。主に人間関係が終わる時や、一緒に何かをしていた人々がそれぞれ別の道を選択する時に使われます。恋人やビジネスパートナーが別れる時、あるいは友人が一緒に旅行をしていても、それぞれが違う場所に向かう時などに使えます。ニュアンスとしては、一緒にいることをやめて別々に行動するという意味合いが強いです。

I had to part ways with my friend because we ended up in different classes.
私はクラスが違うため、友達と別々にならなければならなかった。

I got split up from my friend because we're in different classes.
クラスが違うため、友達と別々になってしまいました。

Part waysとsplit upは両方とも別れることを意味しますが、使用状況とニュアンスには違いがあります。

Part waysは一般的に友人やビジネスパートナーとの関係が終わることを指し、通常は互いに敬意を持った状況で使われます。また、一時的な別れ(例えば、友人との食事後)を指すこともあります。

一方、split upは主にロマンティックな関係が終了したことを指し、しばしば悲しみや怒りなどの感情が伴います。また、一緒に何かをしていたグループがバラバラになることを指すこともあります。

tsukikumo

tsukikumoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/02 01:21

回答

・separate from each other
・get separate from

We were separated from each other.
私たちは、離ればなれになった。

「separate」分かれる、という動詞を受け身で使うことで、自分たちの意思とは別に、離れてしまったという意味合いが強くなります。「from each other」お互いから

I got separated from my friend for the new class. We are in a different class from each other.
新しいクラスで友達と離ればなれになった。友達とはそれぞれ別々のクラスになったのだ。

「get separated from」で、~から離されるという意味で、上記の受け身と同じような自身の意思とは別にという意味合いが強いです。「in a different class」違うクラスに

役に立った
PV251
シェア
ポスト