tutomu

tutomuさん

tutomuさん

来るわ来るわ を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

閉店セールだったので、「商品がなくなるまでお客さんが来るわ来るわで大変でした」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/02 01:07

回答

・come in one after another
・keep coming

例文1:
During the closing sale, it was quite busy with customers coming in one after another until the products were sold out.
(閉店セールで、商品がなくなるまで次から次へとお客さんがやってきて大変でした。)

解説1:
「come in one after another」は「連続してやって来る、次から次へとやって来る」という意味で、「来るわ来るわ」の状況を表しました。

「one after another」が「次から次へと」という表現で、連続して何かが発生する様子を示す際に使います。

他の例文としては、以下が挙げられます。
Right after opening, customers came in one after another, flooding the cafe.
(開店早々、そのカフェには次から次へと客が押し寄せた。)

例文2:
During the closing sale, customers kept coming until the products were sold out, and it was quite hectic.
(閉店セール中、商品がなくなるまでお客さんがひっきりなしにやってきて、かなり慌ただしかった。)

解説2:
「keep coming」で「継続的にやって来る、絶え間なく来る」という意味合いで、これでも「来るわ来るわ」のニュアンスは伝わります。

他の例文としては、以下が挙げられます。
The rain kept coming, making it a wet and gloomy day.
(雨は降り続き、どんよりとした一日となった。)

参考になれば幸いです!

0 208
役に立った
PV208
シェア
ツイート