Kondo

Kondoさん

2023/11/21 10:00

人間中心 を英語で教えて!

野生動物が住宅街に出るようになったので、「人間中心の生活がそうさせたのかもしれない」と言いたいです。

0 160
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Human-centered
・Anthropocentric
・Human-focused

Perhaps it's our human-centered lifestyle that has led to wildlife venturing into residential areas.
「野生動物が住宅街に出てくるようになったのは、私たちの人間中心の生活が引き起こしたのかもしれません。」

「Human-centered(ヒューマンセンタード)」は、「人間中心」を意味し、商品やサービス、システム開発などで、使用者や利用者の視点やニーズを最優先に考えるアプローチを指します。設計や開発の初期段階から、エンドユーザーの体験や利便性を最重視し、そのフィードバックを反映させることで、よりユーザーフレンドリーな製品やサービスを生み出すことを目指します。この考え方は、プロダクトデザイン、ソフトウェア開発、ビジネス戦略策定など、多岐にわたるシチュエーションで応用できます。

Our anthropocentric lifestyles might have caused these wild animals to start appearing in residential areas.
私たちの人間中心の生活が、これらの野生動物が住宅地に出てくるようになった原因かもしれません。

The intrusion of wildlife into residential areas may be due to our human-focused lifestyle.
「野生動物が住宅街に出るようになったのは、我々の人間中心の生活が原因かもしれません。」

Anthropocentricは哲学や環境科学などの学問的な文脈でよく使われ、人間を中心とした視点や理論を指します。一方、Human-focusedは一般的な日常会話でよく使われ、人間のニーズ、経験、興味を中心に置くことを示します。例えば、製品やサービスがユーザーの観点から設計されている場合、human-focusedと言えます。したがって、Anthropocentricは特に学術的な議論で、human-focusedは一般的な会話でそれぞれ使い分けられます。

rickjm0811

rickjm0811さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/30 17:53

回答

・Human-centered
・Anthropocentric

「人間中心」という日本語のフレーズは、英語で「human-centered」や「anthropocentric」と表現されます。

「human-centered」は直訳すると「人間を中心とした」という意味で、人間の経験やニーズが優先されるアプローチや思想を指します。

「anthropocentric」は「人間中心の」という意味の学術的な用語で、人間が自然や他の生物よりも重要とされる世界観や思想を指します。

この表現は、特に人間の活動が環境や他の生物に与える影響を考える際や、社会や技術の発展が人間の視点に基づいていることを指摘する際に使用されます。

例文:
It might be the human-centered lifestyle that caused this.
人間中心の生活がそうさせたのかもしれない。

役に立った
PV160
シェア
ポスト