nigakiさん
nigakiさん
イベントの期間中 を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
会社のイベントで駐車場が使えないので、「イベントの期間中は駐車できない」と言いたいです。
2024/05/30 19:12
回答
・during the event period
・throughout the event period
during the event period
イベントの期間中
during は「〜の間」「〜を通して」などの意味を表す前置詞になります。また、period は「期間」「時代」「終止符」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に、一言で「以上です」というような意味で使われることもあります。
We can’t park during the event period so please use public transport.
(イベントの期間中は駐車できないので、公共交通機関を使ってください。)
throughout the event period
イベントの期間中
throughout は「〜の間ずっと」「〜の至る所で」などの意味を表す前置詞になります。
Shipping is free throughout the event period.
(イベントの期間中は送料無料です。)
Ken
2024/05/30 08:54
回答
・during the event
during the event
そのイベントの期間中
日本語での「〜の期間中」は during を用いて表します。よく使われるのは、「夏休み中」を意味する during summer vacation です。また「イベント」は、英語でも event となります。以下、参考の例文です。
You cannot park your car in a parking lot during the event.
そのイベントの期間中、あなたはあなたの車を駐車場に停めることができません。
以降、補足になりますが、「〜の間に」を意味する英単語は他に while があります。何か二つの物事が同時に進んでいるとき、while を用います。以下、例文です。
I'm calling you while I'm driving.
運転しながら、あなたに電話しています。
また、省略して次のように言うこともできます。
I'm calling you while driving.
運転中、あなたに電話しています。
この場合、「運転している」と「あなたに電話をしている」は同時に進行している物事です。したがって、while を用いて表現します。
keigogogo1121