nigakiさん
2024/04/16 10:00
イベントの期間中 を英語で教えて!
会社のイベントで駐車場が使えないので、「イベントの期間中は駐車できない」と言いたいです。
回答
・during the event period
・throughout the event period
during the event period
イベントの期間中
during は「〜の間」「〜を通して」などの意味を表す前置詞になります。また、period は「期間」「時代」「終止符」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に、一言で「以上です」というような意味で使われることもあります。
We can’t park during the event period so please use public transport.
(イベントの期間中は駐車できないので、公共交通機関を使ってください。)
throughout the event period
イベントの期間中
throughout は「〜の間ずっと」「〜の至る所で」などの意味を表す前置詞になります。
Shipping is free throughout the event period.
(イベントの期間中は送料無料です。)
回答
・during the event
during the event
そのイベントの期間中
日本語での「〜の期間中」は during を用いて表します。よく使われるのは、「夏休み中」を意味する during summer vacation です。また「イベント」は、英語でも event となります。以下、参考の例文です。
You cannot park your car in a parking lot during the event.
そのイベントの期間中、あなたはあなたの車を駐車場に停めることができません。
以降、補足になりますが、「〜の間に」を意味する英単語は他に while があります。何か二つの物事が同時に進んでいるとき、while を用います。以下、例文です。
I'm calling you while I'm driving.
運転しながら、あなたに電話しています。
また、省略して次のように言うこともできます。
I'm calling you while driving.
運転中、あなたに電話しています。
この場合、「運転している」と「あなたに電話をしている」は同時に進行している物事です。したがって、while を用いて表現します。