Junzoさん
2023/11/21 10:00
AIかどうか分からない を英語で教えて!
些細な違和感も感じなかったので、「話していたのが本当にAIかどうか分からない」と言いたいです。
回答
・I can't tell if it's AI or not.
・It's hard to determine whether it's AI or not.
・It's unclear if this is AI.
The conversation was so smooth, I can't tell if it's AI or not.
話しがとてもスムーズだったので、それがAIかどうか分からないです。
「I can't tell if it's AI or not.」は、「それがAIなのかどうか判断できない」という意味です。人工知能が人間と同じように振る舞い、人間と区別がつかない程度に進化した状況や、人工知能の成果があまりにも人間らしいために、その成果が人間によるものなのかAIによるものなのか判断できないといったシチュエーションで使います。例えば、文章生成AIが書いた文書や、AIによる音声合成などがそれに該当します。
The conversation was so smooth, it's hard to determine whether it's AI or not.
会話がとてもスムーズだったので、それがAIかどうか判断するのが難しいです。
I couldn't sense any discomfort, so it's unclear if this is AI.
違和感が全くなかったので、これが本当にAIなのかどうかは不明です。
It's hard to determine whether it's AI or notは、AIであるかどうかを判断することが困難であることを示しています。一方、It's unclear if this is AIは、AIであるかどうかが不明確または不確かであるということを示しています。前者は判断するのが難しいという意味で、後者は情報が不足しているか曖昧であるという意味です。
回答
・I don't know whether it is AI.
I don't know whether it is real AI that I talked with.
「話していたのが本当にAIかどうか分からない」
know
「知っている」
whether SV
「SVかどうか」
that
関係代名詞
talked with
「話した」
まずは、主語はわからない状況にいることを英語にします。
I don’t know.
「私はわからない」
その後、わからない内容を置きます。
今回はAIかどうかですので、「かどうか」を表す"whethere"を用いて、
"whether it is real AI"と表します。
そして、最後にAIをさらに修飾します。このAIは主語と話したものですので、関係代名詞"that"でつなげて、主語+talked with をつなげます。
以上を並べると、
I don't know whether it is real AI that I talked with.
「話していたのが本当にAIかどうか分からない」
となります。