Naho

Nahoさん

2023/11/21 10:00

現地ガイド を英語で教えて!

有名な古城を見物するので、「現地ガイドが日本語で案内してくれます」と言いたいです。

0 147
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Local guide
・On-site guide
・In-person guide

The local guide will give us a tour in Japanese.
「現地ガイドが日本語で案内してくれます。」

Local guideはその地域の詳しい知識や情報を持つ人を指す言葉です。地元の観光地、レストラン、ショッピングスポットなどを案内する役割を果たします。使えるシチュエーションとしては、旅行や観光、新しく引っ越してきた人への地元情報の提供などがあります。また、Google Mapのレビューアーの中でも積極的にレビューを投稿し、地元の情報を共有する人々を指すこともあります。

The on-site guide will provide a tour in Japanese.
「現地ガイドが日本語で案内してくれます。」

The local guide will give us a tour in Japanese.
「現地ガイドが日本語で案内してくれます。」

On-site guideは、特定の場所や施設(博物館、公園、遺跡など)に常駐しているガイドを指します。彼らはその場所の詳細な知識を持っており、訪問者に情報を提供します。一方、In-person guideは、物理的に同じ場所にいて、対面でガイドすることを指します。これはツアーガイドやプライベートガイドなど、場所に関係なく一対一または小グループで情報を提供する人を指すことが多いです。On-siteは場所に焦点を当てているのに対し、In-personは対面の交流に焦点を当てています。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/29 00:16

回答

・Local guide

Local guides will guide you in Japanese
現地のガイドが日本語で案内します。

現地の人を「local people」と言います。
ここではガイドを説明したいので「local guide」を使用しましょう!
Local food 現地の食べ物
Local shop 現地のお店
旅行先では沢山使える表現ですね。

例文
Don’t worry! Local guides will take us to famous old castle and guide in Japanese.
心配しないで!現地ガイドが有名な古城まで連れて行ってくれて日本語で案内してくれます。

もう少し違った言い回しだと以下も良いですね。

Local guides will explain the details about this famous old castle in Japanese while exploring the castle.
現地のガイドがお城を散策している間にお城についての詳細を日本語で説明してくれます。

役に立った
PV147
シェア
ポスト