Maruchan

Maruchanさん

2023/11/21 10:00

家で一緒に見よう を英語で教えて!

ワールドカップの試合があるので、「みんなで集まって、家で一緒に見よう」と言いたいです。

0 220
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 00:00

回答

・Let's watch it together at home.
・Let's see it together at home.
・How about we catch it together at home?

The World Cup is on, let's watch it together at home.
ワールドカップがあるから、みんなで家で一緒に見よう。

「一緒に家でそれを見ましょう」という意味のこのフレーズは、テレビ番組や映画などを自宅で一緒に視聴することを提案する時に使われます。家族や友人、パートナーとの親しい関係を前提としたカジュアルな表現で、リラックスした雰囲気や共有の時間を楽しむニュアンスが含まれています。また、新型コロナウイルス感染症のパンデミックのような特殊な状況下では、自宅で安全にエンターテイメントを楽しむ選択肢として使うことも可能です。

There's a World Cup game on, let's see it together at home.
ワールドカップの試合があるから、みんなで集まって家で一緒に見よう。

There's a World Cup match on. How about we catch it together at home?
ワールドカップの試合があるんだ。みんなで家で一緒に見るのはどうだろう?

「Let's see it together at home」は直訳すると「一緒に家でそれを見ましょう」となり、提案や提案のニュアンスが強いです。一方、「How about we catch it together at home?」は「一緒に家でそれを観ませんか?」となり、よりカジュアルで友人的な提案をする際に使用されます。また、「catch」は通常、テレビ番組や映画、スポーツイベントなどを指すため、「see」よりも具体的な視聴体験を想起させます。

rickjm0811

rickjm0811さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/28 21:29

回答

・Let's watch it together at home

「家で一緒に見よう」という表現は、英語で「Let's watch it together at home」と言います。このフレーズは、人々が集まって、家で何かを一緒に見ることを提案する際に使われます。特に、スポーツの試合やテレビ番組、映画などを一緒に楽しむ場合に適しています。

他の例文もご紹介します:

Let's all get together and watch the movie at my place.
みんなで集まって、私の家で映画を見よう。
Let's all get together and watch the game at home.
みんなで集まって、家で試合を見よう。

役に立った
PV220
シェア
ポスト