mitsuruさん
2023/11/21 10:00
会場で会おうね を英語で教えて!
彼とはコンサート会場で合流することにしたので、「会場で会おうね」と言いたいです。
回答
・Let's meet at the venue, okay?
・See you at the venue, alright?
・Catch you at the venue, sound good?
Let's meet at the venue, okay?
会場で会おうね、いい?
「Let's meet at the venue, okay?」は、イベントや集まりの場所で待ち合わせしようと提案している文です。「会場で会いましょう、それでいい?」と訳すことができます。コンサートやパーティー、会議など特定の場所で開催されるイベントに参加する際に、相手と同じ場所で待ち合わせをする際に使うフレーズです。あくまで提案なので、「okay?」という確認の言葉がついています。
Let's meet up at the concert, alright? See you at the venue!
「コンサートで会いましょう、いいですね?会場で会いましょうね!」
I'll catch you at the venue, sound good?
会場で会いましょう、それで大丈夫ですか?
両方の表現はカジュアルな状況でのアポイントメントの確認に使われますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。「See you at the venue, alright?」はより一方的で、予定がすでに合意されていることを再確認しています。「Catch you at the venue, sound good?」はより対話的で、相手の同意や承認を求めています。また、「Catch you」は「See you」よりもややカジュアルな表現で、友人や知り合いとの会話でよく使われます。
回答
・Let's meet at the venue.
meetは、○○に会うという意味がありますが、よくmeetの他にseeも使われます。
一般的なのが、
・meetは初めて会う人に使う
例:Nice to meet you.
はじめまして。
・seeは以前会ったことのある人に使う
例:Good to see you again.
また会えてうれしいです。
といった使い方です。
しかし、初対面でない場合でもmeetを使う時があり、それがこのご質問のように、どこかで決まった時間、場所で待ち合わせをする場合などです。
そしてvenueには開催地という意味があります。
例文
A: Where shall we meet tomorrow?
明日どこで待ち合わせしよっか?
B: Let's meet at the venue!
会場で落ち合おう!