Yuma

Yumaさん

2022/10/24 10:00

またこうして会おうね を英語で教えて!

デートの後彼と別れる時に「またこうして会おうね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 553
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/22 00:00

回答

・Let's meet up again like this, okay?
・Let's do this again sometime, okay?
・We should get together like this again, alright?

Let's meet up again like this, okay?
「またこうして会おうね、いい?」

「Let's meet up again like this, okay?」は、相手との今回の出会いや交流が楽しかった、意義があったという感情を表現しつつ、再び同じように会いたい、つまり再度相手と時間を共有したいと願っていることを示す表現です。

主に友達や知り合いとの楽しい時間や意義深い会話の終わりに使われます。また、片思いの相手や告白前の段階で使うこともあり、相手への好意を控えめに伝える表現としても使えます。

Let's do this again sometime, okay?
「またこうして会おうね、いい?」

This was really nice. We should get together like this again, alright?
今日はとても楽しかったよ。またこうして会おうね、いいよね?

"Let's do this again sometime, okay?"はよりカジュアルであり、非公式な状況で使用されます。友人とのランチやカジュアルな会合で使われることが多いです。

一方、"We should get together like this again, alright?"は少しフォーマルで、計画的な意味合いが強いです。ビジネスのミーティングや重要な人々との集まりによく使われます。また、友人との集まりでも次回の計画を詳細に話し合う際にこの表現を使用することがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/08 18:27

回答

・I'll be seeing you like this again.
・I hope to see you again like this.

「またこうして会おうね 」は英語では I'll be seeing you like this again. や I hope to see you again like this. などで表現することができます。

It was fun, thank you for everything today. I'll be seeing you like this again.
(楽しかったね、今日はいろいろありがとう。またこうして会おうね。)

I really enjoyed today. I hope to see you again like this, about this time next year.
(今日は本当に楽しかったよ。来年の今頃、またこうして会おうね。)
※ this time next year(来年の今頃)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV553
シェア
ポスト