rinrinさん
2023/11/21 10:00
概要欄にリンクを貼る を英語で教えて!
youtuberが動画の概要欄に動画で紹介したものを記載するときに、「概要欄にリンクを貼っておきます」」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Post the link in the description box.
・Put the link in the summary section.
・Insert the link into the overview section.
I'll post the link in the description box below.
「概要欄にリンクを貼っておきます」
「Post the link in the description box.」は「リンクを説明欄に投稿してください」という意味です。主に、ウェブサイトやソーシャルメディア、ビデオ共有サイトなどで、特定のコンテンツや関連情報へのリンクを他の人と共有したいときに使われます。例えば、YouTubeの動画説明欄に製品の購入リンクを投稿する、ブログの投稿で参考にした情報源へのリンクを記載する、などの状況で用いられます。
I'll put the link in the summary section.
「概要欄にリンクを貼っておきます。」
I will insert the link into the overview section.
「概要欄にリンクを貼っておきます。」
「Put the link in the summary section.」は、リンクをサマリーセクションに配置するように指示しています。一方、「Insert the link into the overview section.」は、リンクをオーバービューセクションに挿入するよう指示しています。これらは、文書やウェブページの特定のセクションを指定する場合に使います。また、putは比較的非公式で自由度が高い表現で、insertはより公式で正確な配置を暗示します。どちらを使うかは、状況や文脈、または話し手のスタイルによるでしょう。
回答
・I will put the link in description box
・Please check out the description box for the link
1.I will put the link in description box
概要欄にリンクを貼っておきます
2.Please check out the description box for the link
リンクは概要欄をチェックしてね
概要欄 description box
(名詞)を貼る put (名詞)
例文
詳細は概要欄にリンクを貼っておきます。
I will put the link in the description box for more details.
詳細が気になる方は概要欄のリンクをチェックしてね。
Please check out the description box for the link if you want to know more details.
海外YouTuberの方の動画を見ると、PR案件などの際は概要欄についてのコメントをしてるケースも多いですね。
色んな評価方法があるので是非沢山見てみてください!