Wakabayashi yoshihikoさん
2023/11/21 10:00
リスクヘッジする を英語で教えて!
金利が低いので様々な金融商品に投資しているときに「リスクヘッジしないと怖いよね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To hedge against risk
・To mitigate risk
・To safeguard against risk
We really need to hedge against risk considering we're investing in various financial products with such low interest rates.
金利が低いので様々な金融商品に投資しているからこそ、リスクヘッジをしないと怖いですよね。
「ヘッジする」や「リスクヘッジする」は、投資やビジネスにおけるリスクを回避または軽減するための行動を指します。これは、金融市場での価格変動、通貨の為替レートの変動、株価の下落など、不確実性や損失リスクに対処するための戦略です。例えば、外国為替リスクを避けるために、外国通貨建ての資産を持つ一方で、その通貨を売る先物取引を行うなど、相反する取引を組み合わせてリスクを抑制します。
We need to mitigate risk since we're investing in various financial products while the interest rates are low.
金利が低いので様々な金融商品に投資しているとき、リスクを軽減する必要があるね。
We should diversify our investments to safeguard against risk, especially when the interest rates are low.
金利が低いときは特に、リスクから守るために投資を多様化すべきだよね。
Mitigateは、既に存在するリスクを軽減または管理することを指します。例えば、ビジネスプロジェクトで予期せぬ問題が発生した場合などに使います。一方、safeguardは、予防的な手段を意味し、リスクが発生する前に対策を講じることを指します。例えば、データ保護プロトコルを設定して情報漏洩を防ぐなどの状況で使います。
回答
・hedge bets
・prepare for risk
・hedge bets
hedge one's bets :丸損の危険を分散するために、複数のものに賭けたり、投資先を分散することを意味します。
例
I can't help worrying if I don't hedge bets.
リスクヘッジしないと怖いよね
He's really good at hedging his bets.
彼はリスクヘッジするのがとても上手い。
・prepare for risk
prepare for(準備する)+risk(リスク)で、「リスクヘッジする」という意味で使うことができます。
例
she is always prepared for the risk.
彼女はいつもリスクヘッジが万全だ。