eriiiさん
2025/06/10 10:00
キャッシュレス決済のポイントが美味しすぎる を英語で教えて!
支払いをするとどんどん貯まるお得感を「キャッシュレス決済のポイントが美味しすぎる」と英語で言いたいです。
回答
・The points from cashless payments are too good.
「キャッシュレス決済のポイントが美味しすぎる」は、上記のように表せます。
points : ポイント(名詞、複数形)
・もらえるポイントは複数であることが普通なので複数形にする方が自然です。
from : 〜からの(副詞)
cashless payments : キャッシュレス決済
・こちらも、 payment は可算名詞で、「決済」全般を指すため複数形 payments で表します。
too good : 良すぎる、お得すぎる
・今回の「美味しすぎる」に相当します。
A : The points from cashless payments are too good.
キャッシュレス決済のポイントが美味しすぎる。
B : Yeah, I never use cash.
うん、現金はもう使わないね。
また、good の代わりに sweet や awesome も使えます。例えば The cashback is pretty sweet! は「キャッシュバックがめっちゃお得!」という意味になります。
Japan